Diller Arası Engellerin Ötesinde: Dil Alaşım Pedagojisi (Translanguaging) Odaklı Öğretmen Eğitimleri ve Bu Pedagojinin Öğretmenler Üzerindeki Etkilerinin Metasentezi

Yazarlar

DOI:

https://doi.org/10.53463/innovltej.20240295

Anahtar Kelimeler:

Çokdillilik, İki Dilli/Çok Dilli Eğitim, Mesleki Gelişim, İki Dilli Öğretmen Eğitimi.

Özet

Çift dilli ve çok dilli eğitim ortamlarında, pedagojik bir yaklaşım olarak dil alaşım modelinin (translanguaging) giderek daha fazla önem kazanmaktadır. Bu pedagojik yaklaşım, iletişimi ve öğrenmeyi geliştirmek için birden fazla dilin stratejik ve amaçlı kullanımını içerir ve bu tür ortamlarda kapsayıcı öğrenme ortamları yaratma açısından potansiyel faydalar sunar (Garcia & Wei, 2014). Bu çalışma, öğretmenlerin bakış açıları doğrultusunda dil alaşımı pedagojisi üzerine yapılan araştırmaların sonuçlarını sentezlemektedir. Başka bir ifadeyle, dil alaşımı pedagojisi temelli öğretmen eğitim programlarının, öğretmenler üzerindeki etkilerini ve bu pedagojiyi algılayış şekillerini analiz etmektedir. 2014 ile 2023 yılları arasında yayımlanan, üç elektronik veri tabanında (Web of Science, ERIC ve SCOPUS) yapılan aramalardan seçilen on bir (N=11) hakemli tam metin makale bu çalışmaya dahil edilmiştir. Bu mevcut makalelerin sentezi, dil alaşım modeli ilkelerine dayalı hizmet içi öğretmen eğitim programlarının, öğretmenlerin bu pedagoji hakkındaki kavrayışlarını ve algılarını çoğunlukla olumlu şekilde dönüştürmede derin bir etkiye sahip olduğunu, ancak bazı durumlarda, özellikle zaman kısıtlamaları nedeniyle, önemli bir etki yaratamadığını ortaya koymuştur. Çalışma ayrıca, çoğu eğitimcinin yeni anlayışları paralelinde, çift dilli sınıf pedagojilerinin ve profesyonel kimliklerinin değiştiğini tartışmıştır.

Yazar Biyografisi

Kenan Dikilitaş, Eğitim Fakültesi, Bergen Üniversitesi, Norveç

Prof. Kenan Dikilitaş Norveç Bergen Üniversitesi Eğitim Bölümü’nde profesördür. Öğretmen araştırmaları, mentorluk, iki dilli eğitim ve diller arası geçiş gibi birçok alanda yayımlanmış çalışmaları bulunmaktadır.

 

ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9387-8696

Referanslar

Alamillo, L., Yun, C., & Bennett, L. H. (2017). Translanguaging in a Reggio-inspired Spanish dual- language immersion programme. Early Child Development and Care, 187(3-4), 469-486.

Aydın-Yazıcı, E. (2024). An Ecological Perspective Towards Translanguaging and Teacher Education in a Preschool Context. (Doctoral Dissertation, Bahçeşehir University)

Aleksić, G., & García, O. (2022). Language beyond flags: teachers misunderstanding of translanguaging in preschools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(10), 3835-3848.

Aleksić, G., & Bebić-Crestany, D. (2023). Translanguaging stance of preschool teachers working with multilingual children in Luxembourg. International Journal of Multilingualism, 20(1), 50-67.

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol: Multilingual Matters.

Bauer, E. B., Colomer, S. E., & Wiemelt, J. (2020). Biliteracy of African American and Latinx kindergarten students in a dual-language program: Understanding students’ translanguaging practices across informal assessments. Urban Education, 55(3), 331-361.

Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education: Basque educational research from an international perspective. Multilingual Matters.

Dikilitaş, K., & Bahrami, V. (2022). Teacher identity (re) construction in collaborative bilingual education: The emergence of dyadic identity. TESOL Quarterly.

Dikilitaş, K., & Mumford, S. E. (2020). Preschool English teachers gaining bilingual competencies in a monolingual context. System, 91, 102264.

Dikilitaş, K., Bahrami, V., & Erbakan, N. T. (2023). Bilingual education teachers and learners in a preschool context: Instructional and interactional translanguaging spaces. Learning and Instruction, 86, 101754.

Escamilla, I. M., Alanís, I., & Meier, D. R. (2023). Translanguaging and Learning Stories in preschool: Supporting language rights and social justice for Latinx children, families, and educators. Contemporary Issues in Early Childhood, 0(0).

Flores, N., & Beardsmore, H. B. (2015). Programs and structures in bilingual and multilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, 203-222.

García, O. (2009) Bilingual education in the 21st century. A global perspective. Basil Blackwell.

García, O., Lin, Angel. (2016), Bilingual and Multilingual Education, Encyclopedia of Language and Education, DOI 10.1007/978-3-319-02324-3_9-1

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan

Gelir, I. (2022). Teacher’s beliefs and flexible language strategies in a monolingual preschool classroom. Education 3-13, 1-11.

Harju, A., & Åkerblom, A. (2020). Opening up new spaces for languaging practice in early childhood education for migrant children. International Journal of Early Years Education, 28(2), 151- 161. https://doi.org/10.1177/14639491231164129

Kirsch, C. (2020). Opening minds to translanguaging pedagogies. System, 92, 102271.

Kirsch, C. (2021). Practitioners’ language-supporting strategies in multilingual ECE institutions in Luxembourg. European Early Childhood Education Research Journal, 29(3), 336-350.

Kirsch, C., Aleksić, G., Mortini, S., & Andersen, K. (2020). Developing multilingual practices in early childhood education through professional development in Luxembourg. International Multilingual Research Journal, 14(4), 319-337.

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488

Lipsey, M. & Wilson, D. (2001). Practical meta-analysis. SAGE Publications

Mena-Orduña, T., Cots, J. M., & Llanes, À. (2024). Students’ stance towards translanguaging in an EFL oral productive assessment task. Journal of Multilingual and Multicultural

Development, 1–16. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2371936

McClain, J. B., Mancilla-Martinez, J., Flores, I., & Buckley, L. (2021). Translanguaging to support emergent bilingual students in English dominant preschools: An explanatory sequential mixed-method study. Bilingual Research Journal, 44(2), 158-173.

Newman, M., & Gough, D. (2020). Systematic reviews in educational research: Methodology, perspectives and application. In Zawacki-

Richter, O., Kerres, M., Bedenlier, S., Bond, M.,

Buntins, K. (Eds.), Systematic Reviews in Educational Research (pp. 3-22). Springer

Pablo, R., & Christian, F. (2023). Re- Exploring translanguaging in teacher

education. Language and Education, 37(5), 551–556.

https://doi.org/10.1080/09500782.2023.2240299

Pontier, R. W., & Riera, D. (2022). Self-identified Spanish-speaking early childhood educators abriendo puertas for bilingualism through a care-based linguistic stewardship of Spanish. Contemporary Issues in Early Childhood, 14639491221137748.

Sembiante, S. F., Restrepo-Widney, C., Bengochea, A., & Gort, M. (2023). Sustainable translanguaging pedagogy in support of the vulnerable language: honoring children’s ways of ‘Showing’and ‘Telling’in an early childhood dual language bilingual education program. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-15.

Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–123

Yayınlanmış

2024-12-29

Nasıl Atıf Yapılır

Aydın Yazıcı, E., & Dikilitaş, K. (2024). Diller Arası Engellerin Ötesinde: Dil Alaşım Pedagojisi (Translanguaging) Odaklı Öğretmen Eğitimleri ve Bu Pedagojinin Öğretmenler Üzerindeki Etkilerinin Metasentezi. Innovations in Language Teaching Journal, 1(1), 51–60. https://doi.org/10.53463/innovltej.20240295

Sayı

Bölüm

Araştırma Makalesi